《社会契约论》
译者的话

 若干名词的英汉对照

sovereign              主权者
sovereignty             主权
sovereign power       主权权力
sovereign authority   主权权威
general will          一般意志
prince                 统治者
democracy          (直接)民主制
aristocracy            贵族制
monarchy           君主(立宪)制
despotism             专制政府
despot               专制的君主


--------

【译注】

  General Will在中文翻译里有其他多种翻 法。有人翻成“总意志”和“公共意志”。“公共意志”比 较接近原文含义。但是,General在原文中是相对于 Particular,故有现在的“一般意志”的翻法; 但有时,原文也对应于Individual。有必要指出 一般意志和后来黑格尔神化了的国家意志有极大的不同。

  Sovereign翻译为主权者。其他的翻译有用“ 人民主权”的。

  Prince本可翻译成王国,但在上下文中把它意译 成统治者,以免读者对用词的理解过分生疏。

 
 

Send email to webmaster@unidocsys.com with questions or comments about this web site.
Powered by Unidoc Publishing System, Copyright © 1998-2004 UniDoc System LLC